سوره‌ی عصر

‏‏﴿وَٱلۡعَصۡرِ ١

ترجمه:

‏سوگند به زمان (که سرمایه زندگی انسان، و فرصت تلاش او برای نیل به سعادت دو جهان است)!‏

توضيحات:

‏«الْعَصْرِ»: زمان. روزگار. مراد زمان و تاریخ بشریت است که سرمایه زندگی انسان‌ها است، و خسران و زیان آنان بر اثر گذشتن زمان عمرشان به بیهودگی است.‏

۲‏‏﴿إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَفِي خُسۡرٍ ٢

ترجمه:

‏انسان‌ها همه زیانمندند.‏

توضيحات:

‏«الإِنسَانَ»: انسان مکلّف مراد است. « خُسْرٍ »: زیان و ضرر. اصل این است: آنان که با طلای عمر خود با شیطان معامله می‌کنند، زیان می‌بینند (نگا: نمل‌ / ۵، اعراف‌ / ۱٧۸، شوری‌ / ۴۵) و آنان که با یزدان تجارت می‌نمایند، سود می‌برند (نگا: صف‌ / ۱۰ - ۱۳).‏

‏‏﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡحَقِّ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ ٣

ترجمه:

‏مگر کسانی که ایمان می‌آورند، و کارهای شایسته و بایسته می‌کنند، و همدیگر را به تمسّک به حق (در عقیده و قول و عمل) سفارش می‌کنند، و یکدیگر را به شکیبائی (در تحمّل سختی‌ها و دشواری‌ها و دردها و رنج‌هائی) توصیه می‌نمایند (که موجب رضای خدا می‌گردد).‏

توضيحات:

‏«تَوَاصَوْا»: همدیگر را سفارش کردند. «الْـحَقِّ»: هرگونه حق و حقیقتی. «الصَّبْرِ»: شکیبائی. ذکر خاص بعد از عام است و بیان‌گر اهمّیتی است که دارد.