سوره إنفطار

سوره إنفطار آيه ۱

‏متن آیه: ‏

﴿إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ ١

ترجمه:

‏هنگامی که آسمان شکافته می‌گردد.‏

توضيحات:

‏«إِنفَطَرَتْ»: شکافته شد. درز برداشت (نگا: حاقّه‌ / ۱۶، انشقاق / ۱).‏

سوره إنفطار آيه ۲

‏متن آیه: ‏

﴿وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ ٢

ترجمه:

‏و هنگامی که ستارگان از هم می‌پاشند و پخش و پراکنده می‌شوند.‏

توضيحات:

‏«إنتَثَرَتْ»: پراکنده شد. از هم پاشید.‏

سوره إنفطار آيه ۳

‏متن آیه: ‏

﴿وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ ٣

ترجمه:

‏و هنگامی که دریاها شکاف برمی‌دارند. و به هم می‌پیوندند.‏

توضيحات:

‏«فُجِّرَتْ»: برجوشانده شدند و راه آنها به هم بازگردانده شد. یعنی کوه‌ها و تپه‌ها و ارتفاعات سواحل دریاها برداشته شد و آب دریاها به هم آمیخته گردید. منفجر گردانده شد. یعنی اتم‌های دو عنصر اساسی آب، اکسیژن و ئیدروژن، بر اثر یک جرقّه و واکنش، آزاد و منفجر گردید (نگا: نمونه، تفهیم‌القرآن).‏

سوره إنفطار آيه ۴

‏متن آیه: ‏

﴿وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ ٤

ترجمه:

‏و هنگامی که گورها زیر و رو می‌گردند (و مردگان زنده می‌شوند و بیرون می‌آیند و برای حساب آماده می‌شوند).‏

توضيحات:

‏«بُعْثِرَتْ»: زیر و رو گردانده شد. پراکنده و گشوده گردانده شد.‏

سوره إنفطار آيه ۵

‏متن آیه: ‏

﴿عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ٥

ترجمه:

‏آن گاه هرکسی می‌داند چه چیزهائی را پیشاپیش فرستاده است، و چه چیزهائی را واپس نهاده است و بر جای گذاشته است.‏

توضيحات:

‏«مَا قَدَّمَتْ»: کارهای نیکو یا زشتی که انسان در زندگانی خود انجام داده است و پیش از مرگ بدان‌ها‌ دست یازیده است. کارهای نیکی که کرده است. «مَآ أَخَّرَتْ»: کارهائی که آثار آنها بعد از او در دنیا باقی مانده است و نتائج آنها به او رسیده است، از قبیل مقاصد رحمانی همچون خیرات و صدقات جاریه و بناها و کتاب‌های مفید، یا مقاصد شیطانی همچون بدعت‌ها و نوشته‌های بد و قمارخانه‌ها و مشروب‌خانه‌ها، و غیره. یا کارهای نیکی که بر اثر سهل‌انگاری نکرده است (نگا: قیامت‌ / ۱۳).‏

سوره إنفطار آيه ۶

‏متن آیه: ‏

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ ٦

ترجمه:

‏ای انسان! چه چیز تو را در برابر پروردگار بزرگوارت مغرور ساخته است و در حق او گولت زده است (که چنان بی‌باکانه نافرمانی می‌کنی و خود را به گناهان آلوده می‌سازی‌)؟!.‏

توضيحات:

‏«مَا غَرَّكَ»: چه چیز تو را فریفته است‌؟ چه چیز مغرورت ساخته است‌؟ این پرسش، بیان‌گر تهدید شدیدی، و در عین حال توأم با نوعی لطف و محبّت است. «الْكَرِيمِ»: عظیم. بزگوار (نگا: المراغی).‏

سوره إنفطار آيه ٧

‏متن آیه: ‏

﴿ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ٧

ترجمه:

‏پروردگاری که تو را آفریده است و سپس سر و سامانت داده است و بعد معتدل و متناسبت کرده است.‏

توضيحات:

‏«خَلَقَكَ»: تو را از نیستی به هستی آورده است. تو را شکل بخشیده است. «سَوَّاكَ»: تو را سر و سامان و نظم و نظام داده است (نگا: بقره‌ / ۲٩، کهف‌ / ۳٧، قیامت‌ / ۳۸). «عَدَلَک»: تو را معتدل القامه و متناسب الاعضاء کرده است.‏

سوره إنفطار آيه ۸

‏متن آیه: ‏

﴿فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨

ترجمه:

‏و آن گاه به هر شکلی که خواسته است تو را درآورده است و ترکیب بسته است.‏

توضيحات:

‏«صُورَةٍ مَّا»: واژه (مَا) زائد و دالّ بر تفخیم و تعظیم چیزی است که بدان افزوده می‌گردد (نگا: جزء عم شیخ محمّد عبده). در اینجا دالّ بر بدیع و زیبا بودن و تمام و کمال خلقت انسان است.‏

سوره إنفطار آيه ٩

‏متن آیه: ‏

﴿كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩

ترجمه:

‏هرگزا هرگز! (آن چنان که می‌پندارید نیست). اصلاً شما (روز) سزا و جزا را دروغ می‌پندارید و نادرست می‌دانید.‏

توضيحات:

‏«الدِّينِ»: سزا و جزا (نگا: فاتحه‌ / ۴).‏

سوره إنفطار آيه ۱۰

‏متن آیه: ‏

﴿وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ ١٠

ترجمه:

‏بدون شک نگاهبانانی بر شما گمارده شده‌اند.‏

توضيحات:

‏«حَافِظِينَ»: نگهبانان. مراد فرشتگانی است که مأمور حفظ و نگهداری اعمال انسان‌ها هستند (نگا: ق / ۱٧، زخرف‌ / ۸۰).‏

سوره إنفطار آيه ۱۱

‏متن آیه: ‏

﴿كِرَامٗا كَٰتِبِينَ ١١

ترجمه:

‏نگاهبانانی که (در پیشگاه پروردگار مقرّب و) محترم هستند و پیوسته (اعمال شما را) می‌نویسند.‏

توضيحات:

‏«كِرَامًا»: جمع کریم، بزرگواران (نگا: فرقان‌ / ٧۲، عبس‌ / ۱۶).‏

سوره إنفطار آيه ۱۲

‏متن آیه: ‏

﴿يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ ١٢

ترجمه:

‏می‌دانند هرکاری را که می‌کنید.‏

توضيحات:

‏«مَا»: هرکاری اعم از خیر و شر.‏

سوره إنفطار آيه ۱۳

‏متن آیه: ‏

﴿إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ ١٣

ترجمه:

‏مسلّماً نیکان در میان نعمت فراوان بهشت بسر خواهند برد.‏

توضيحات:

‏«الأبْرَارَ»: جمع بَرّ، نیکوکاران (نگا: انسان‌ / ۵). «نَعِيمٍ»: نعمت. در اینجا مراد بهشت جاویدان است. ذکر آن به صورت نکره، برای بیان اهمّیت و گستردگی و عظمت این نعمت است.‏

سوره إنفطار آيه ۱۴

‏متن آیه: ‏

﴿وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ ١٤

ترجمه:

‏و مسلّماً بدکاران در میان آتش سوزان دوزخ بسر خواهند برد.‏

توضيحات:

‏«الْفُجَّارَ»: جمع فاجِر، بدکاران. کسانی که از فرمان خدا سرپیچی می‌کنند و دستور او را پشت گوش می‌اندازند. کسانی که پرده شریعت و عفاف و تقوی را پاره می‌کنند (نگا: ص‌ / ۲۸). «جَحِيمٍ»: آتش برافروخته و سوزان. دوزخ.‏

سوره إنفطار آيه ۱۵

‏متن آیه: ‏

﴿يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ ١٥

ترجمه:

‏در روز سزا و جزا داخل آن می‌گردند و با آتش آن می‌سوزند.‏

توضيحات:

‏«يَصْلَوْنَـهـَا»: به آتش دوزخ داخل می‌گردند و می‌سوزند و برشته می‌شوند و درد و رنج آن را می‌چشند (نگا: نسأ / ۱۰، ابراهیم‌ / ۲٩، ص‌ / ۵۶).‏

سوره إنفطار آيه ۱۶

‏متن آیه: ‏

﴿وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ ١٦

ترجمه:

‏و آنان هیچ گاه از دوزخ بیرون نمی‌آیند و از آن دور نمی‌شوند.‏

توضيحات:

‏«غَآئِبِينَ»: (نگا: اعراف‌ / ٧، نمل‌ / ۲۰).‏

سوره إنفطار آيه ۱٧

‏متن آیه: ‏

﴿وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٧

ترجمه:

‏(ای انسان)! تو چه می‌دانی که روز سزا و جزا چگونه است‌؟‏

توضيحات:

‏«مَآ أَدْرَاكَ»: چه می‌دانی! (نگا: حاقّه‌ / ۳، مدّثّر / ۲٧، مرسلات‌ / ۱۴).‏

سوره إنفطار آيه ۱۸

‏متن آیه: ‏

﴿ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ ١٨

ترجمه:

‏آخر تو (ای انسان)! چه می‌دانی که روز سزا و جزا چگونه است‌؟‏

توضيحات:

‏«مَا يَوْمُ الدِّينِ»: مراد این است که حقیقت و چگونگی قیامت را کسی چنان که باید نمی‌داند.‏

سوره إنفطار آيه ۱٩

‏متن آیه: ‏

﴿يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ ١٩

ترجمه:

‏روزی است که هیچ کسی برای هیچ کسی کاری نمی‌تواند بکند و از دست کسی برای کسی کاری ساخته نیست، و در آن روز فرمان، فرمان خدا است و بس، و کارو بار کلاً بدو واگذار می‌گردد.‏

توضيحات:

‏«لا تَـمْلِكُ»: قادر به انجام کاری نیست. نمی‌تواند (نگا: سبأ / ۴۲). «الاْمْرُ»: فرمان. کار (نگا: روح‌البیان).